<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>답글 : 여행자의 영혼을 깨우는 여행의 기술</title>
	<link>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/</link>
	<description>Hanti와 Okmir 부부의 사는 이야기</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 23:52:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.2</generator>

	<item>
		<title>Hanti 가</title>
		<link>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20873</link>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 03:39:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20873</guid>
					<description>아하, 그런 이유가 있으리라고는 생각 못했네.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>아하, 그런 이유가 있으리라고는 생각 못했네.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>heraus 가</title>
		<link>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20862</link>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 11:09:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20862</guid>
					<description>불어나 독어 통번역하는 사람들은 대개 일감이 불어/독어만으로는 충분치 않아서 영어 일도 병행해요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>불어나 독어 통번역하는 사람들은 대개 일감이 불어/독어만으로는 충분치 않아서 영어 일도 병행해요.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Hanti 가</title>
		<link>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20860</link>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 05:30:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20860</guid>
					<description>예, 삭제했습니다</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>예, 삭제했습니다
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>월덴지기 가</title>
		<link>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20859</link>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 03:48:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20859</guid>
					<description>확실히 기대보다 좀 아쉬운 감이 많은 책이지요. 

덧. 트랙백이 실수로 2개가 걸렸네요. 하나는 삭제 부탁합니다. ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>확실히 기대보다 좀 아쉬운 감이 많은 책이지요. </p>
<p>덧. 트랙백이 실수로 2개가 걸렸네요. 하나는 삭제 부탁합니다. ^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>월덴 3 가</title>
		<link>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20857</link>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 03:46:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://hanti.pe.kr/dansim/2008/328/#comment-20857</guid>
					<description>&lt;strong&gt;[서적] 여행의 기술 : 여행자의 영혼을 깨우는(Vagabonding, 2002)...&lt;/strong&gt;

 이미지 출처 : YES24 정원사와 영어 강사(부산에서 2년 동안 일을 했답니다)로 모은 돈을 갖고 시작한 여행이 주 업이 되면서 영혼을 깨우는 여행을 전파하는 사람이 된 여행 전문가 Rolf Potts가 ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>[서적] 여행의 기술 : 여행자의 영혼을 깨우는(Vagabonding, 2002)&#8230;</strong></p>
<p> 이미지 출처 : YES24 정원사와 영어 강사(부산에서 2년 동안 일을 했답니다)로 모은 돈을 갖고 시작한 여행이 주 업이 되면서 영혼을 깨우는 여행을 전파하는 사람이 된 여행 전문가 Rolf Potts가 &#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

